Showing posts with label culture. Show all posts
Showing posts with label culture. Show all posts

29 Mar 2016

Out of Office Reply

This month marks the four-year anniversary since I stepped foot in an ESL classroom. One day I was a teacher and then. Well, then I wasn't.

I felt sick one Friday afternoon.

So. There I was, not a teacher, but a patient. A scared, medically-illiterate newcomer patient who no one had time to teach. There was no time.

And then I was a recovering patient, in isolation at home for weeks and months, starting to walk again, trying to digest what I'd been through. Angry for what I had and had almost lost. Grateful for my life but mostly angry. Angry because the doctors had failed in their duty. Angry because the life I had known was altered forever. But mine isn't a story of loss or anger. Nor is it a story of new beginnings. It is a story of starting something fresh and different from a familiar foundation—seeing and doing from a new perspective.

When the anger fog cleared and my strength improved, I still wanted to teach, but, more than anything: I wanted to unite my students with their community. The missing link for me as an adult educator in a domestic ESL environment was that the wealth of cultural and global knowledge my students possessed and shared was locked behind the classroom door at the end of day. My students had so much to give to the community and no one was listening—or took the time to listen.

The safe, inspiring, creative space we had built together allowed so much. Confidence. Language acquisition. Skill development. Cross-cultural awareness (if you've never seen a true example of multicultural diplomacy and negotiation, just watch a group of students from 6 different countries/cultures/language groups complete a project together). I've said it before: the ESL classroom is the shiny pearl of the Great Canadian Multiculturalism Project. It is no accident.

But the Project isn't complete and that inspiring space lacking if it doesn't touch the wider community. As I write this, I think: I'm an evangelist. And that's o.k. You see, when the fog cleared, I decided to bring the stories of these gifted, brave, multi-faceted, skilled, educated "ESL students" to the community. I decided to help them speak and write their knowledge and experiences (in English, of course—I'm an ESL instructor for goodness sake!). I decided to take everything I knew and the incredibly massive amount of things I didn't know—graphic design, publishing, marketing, public relations...the list goes on—and create a new space beyond the classroom door. A space where newcomers and immigrants can say: Hey! I'm here, and this is my story, my background, my culture, my knowledge. And a space where those more established in Canada can say: Welcome! Let me tell you a bit about me, what I know, and about our community.

That awesome space is HERE! MAGAZINEand I'm proud to say that not only has my classroom door burst wide open, but the students are leading the lesson. Just as it should be.




*launched in 2013 from the impossibly beautiful city of Victoria B.C., Canada











13 Aug 2015

Lesson Download: Digging In On The Urban Farm

Well, delicious fresh food doesn't exactly grow from the palm of your hand, but your hands are most definitely involved! Lucky me got to spend an afternoon with word mentor and urban farmer Tracey Cook to learn some of the basics of urban farming—a.k.a growing fruits and vegetables and sometimes raising chickens, bees... 

Tracey impressed upon me the importance of composting and creating nutrient-rich soil, so I thought I'd focus part of the lesson on composting (p.s. I made that compost visual all my myself!). Word mentors like Tracey help me build authentic lessons that are hopefully also fun and useful! Love to hear what you think about this newest addition to the Here! Magazine "Learn Here" collection. Click image to view, print, or download lesson. Read the article here and read the rest of the wonderful Summer Issue here!









22 Apr 2015

Amazingly-awesome other thing I do!

Yes, it's true, I have a double life. Actually, more of a 1/4+ life, because it's eerily similar to my *real life*. Confused?! Me too! Full disclosure: not only am I a materials developer extraordinaire (?), I also design, develop, and edit a digital and print magazine for newcomers to Canada called: (wait for it...)

Here! Magazine


Lucky you, reader, teacher, learner, friend—we have just launched our first fully-interactive digital edition! And here it is:


and if the iframe doesn't work, click this image:


This is a special edition celebrating newcomer entrepreneurs. Our regular issues include ESL lessons, Canadian Literature excerpts (with audio from the authors!), and citizenship and history quizzes! Check out www.heremagazine.ca to access all resources!  

p.s. some of the lessons are here on the blog under the tab "Here! Magazine!"



9 Dec 2013

Lesson Download: All About My Family Doctor

It's me! I'm back! Oh, you weren't wondering where I've been? Ah, that's o.k. I'm tough, I'm an ESL teacher...

Actually, my teacher hat is on the hook for the foreseeable future as I wrestle my new project to the ground: Here! Magazine - a language and culture quarterly for women new to Canada. The last six months of building and launching have been inspiring and challenging as I forge new relationships in the newcomer community outside of the classroom and learn the ins and outs of the magazine world. 

One of the mandates of the magazine is to help make language and culture accessible to new Canadians; another is to build cross-cultural understanding through a mutual exchange of knowledge and experience - a two-way welcome wagon, if you will! You can learn more about the content and our vision at www.heremagazine.ca. In the meantime, here is the language lesson from the launch issue of Here! Magazine. It's yours for the classroom, private study, or wherever you need it. Enjoy!

Click here for link to pdf download






10 Feb 2013

All about my friends

So it's that day again. It's the Anti-White Day. Or the who-the-heck-is-Sadie-Hawkins Day. It's HEART day or pink-&-red-shirt day. It's I-wish-he-would-call-me-day or let's-go-have-fun-regardless day. Ok, it's also the day my husband proposed to me on an impromptu night away, rustling through his bag for a hidden ruby & diamond ring before asking me to never leave his side.  He confessed later: "I didn't want it to be on such a predictable day but it just seemed right". There was nothing predictable about his proposal and there hasn't been much predictable since.

Whatever love is in your life this St. Valentine's Day, 2013, there is always the love of our friends, be they our BFFs or partners-in-life. Or if we're lucky, both. Here's a Valentine lesson discussing and celebrating the many types of friendship. All from my words for women & girls, Serious Girl Talk Series. I know, totally awesome. You're welcome. Oh wait, and I stuck some of it on Pinterest too. Don't say I don't love you.

For ESL, intermediate +, reading, writing, grammar, speaking, pronunciation. Great quotations & stimulating discussion. My Valentine to you - hard-working teachers & learners.
 
And here's the issuu version for you ipadders:

22 Jan 2013

Lesson Download: to regret or not to regret?

The new year is well upon us but you may still be looking back on 2012 and wishing: if only... 

Or you might be casting back to just last week and eyeing the tattered shreds of your short-lived 2013 resolutions. No matter, regret isn't just for Lance Armstrong (?), it's a chance for all of us to alternately hang our heads and shrug our shoulders when things have gone a little pear-shaped. 

Here's a fun and serious exploration of the language we use to express regret or perhaps a lack thereof.  Which will it be for you today?

Feel free to download, print, share, or make paper airplanes with this great ESL lesson for intermediate-advanced young adult/adult students. The Teacher Guide with extra activities and tips is here too!

5 Dec 2012

An Insue by any other name

An ESL student phenomenon that has never ceased to surprise, dismay, and sometimes amuse me over the years is the student acquisition of the "English Name". 


It probably has its roots in the early communicative and the "when-you-walk-through-this-door-your-every-thought-breath-utterance-will-be-English" approaches

but sometimes it smacks of colonialism or something Saidian & "other"-associated. Whatever its beginnings, on some level, for better or for worse, it irks me. 

My class roster is a naturally changeable beast, typically from semester to semester and program to program, but also with the ebb and flow of immigration waves. When I first starting teaching more than 15 years ago, 90% of my adult ESL students were Japanese; now, in my western Canadian classroom, Saudi and Chinese students battle for top billing. I am, of course, thrilled to engage with any culture or language group. However, perhaps not every language group would say the same for me. 


Full disclosure: I S-U-C-K at pronouncing some of my students' names. My Chinese pronunciation in particular is shockingly mutilative. (hundreds of my former students are furiously nodding their heads up and down right now)

In the early days, I never questioned the Kings, Dragons, Roses, Jets, Felicias, Chastitys, Moons, or Suns but over the last few years I've made a point of trying to get to the origins of "the English name". Sometimes I'm told that their English teacher back home "assigned" it, or that it sounds like their 'real' name, or that it's their Christian name, 


(totally get it, Sister Rosa; one half of my Korean nun-pair one fabulous year. p.s. was sweating that dating & marriage unit until you told me you'd tried marijuana.)

or that they just wanted to switch it up in a new country. Sometimes it's obvious why when they cringe as I audibly butcher their names during the first roll call

But let me say this: your 'real' name is YOU! I want to know that you and what that name means in your language and what it meant to your parents and what you like or don't like about it. I want you to teach me and your classmates how to say it properly. 

I hate when a classmate of yours quietly asks me your name 8 weeks into the semester when I'm partnering you together for an activity. 


I want to hear your name in our classroom because I believe it makes you heard and seen in this new place and this new language in which you have so bravely chosen to learn, love, and succeed. 

So, my fellow educators and learners, let's make sure we build our classroom community from the ground up, starting with learning each other's names inside and out. Name collages? Name games? Red rover, red rover, I call Zhi Qiang over? Love to hear what you do to celebrate names in the classroom.

This is dedicated to Insue and to Jesse (which sounds nothing like Dae Kyeong, does it?)

Good name-changing advice from 'Philip "do-not-be-creative" Guo': How to choose an English name

Aw, hell, pick a random name with BarryfunEnglish: English Name Maker

Or ask yourself those deep name-changing questions @ English Gateway: What's In A Name?

12 Jun 2012

It's so Canadian, eh? though!

Oh, Daniel - you were such a great student: curious, gregarious, witty, and kind. Something always bugged me though. You would suddenly interrupt class with a shout: FIONA, YOU SAID IT AGAIN!

I didn't mind though because I knew your keen linguistic mind was at work, whittling away at grammar rules and English language patterns.

I was stymied, though, because however often I tried to explain and answer your questions, you stared back at me, mystified and suspicious that I hadn't quite told the whole story.

So, for you, my former, fabulous student. Here is the whole story. The Story of Though, Canadian-style:

Though began life as an "although", sometimes an "even though", burdened with awkward spelling and sharp competition. Though is tight with his cousins, "however", "but", "despite", "in spite of" and especially close with "that said", though the family resemblance is sometimes hard to spot on first sight. Though often prefers to be fashionably late and make a statement. I doubt he'd admit it, though. I must confess, I like Though quite a bit.

Is Though particularly Canadian?! Though I like the suggestion, I'm not so sure, and though I hear him all around me and often from me, I haven't yet seen research that substantiates such a claim. I would like that, though. I detest the tag question, eh?, which supposedly defines the "Canadian" dialect.

Though is more concession than contradiction. It's the word you can turn to when all your thoughts have been exhausted.  Though is a gentle reprimand or hopeful encouragement. If its ubiquity is courtesy of Canada, then that's just perfect.  Don't bring it up at the G20 though; they might not have a clue what you're talking about.

Though this might not clear it all up for you, Daniel, I hope you have enjoyed the story. I sincerely hope you "got it" though because I can still see your accusing bright eyes across the classroom tables.

quick reference guide for Daniel and other travellers to Canada:

though=although=even though

as in: Though/Although/Even though I like Canadians, they smell too much like maple syrup. FOCUS: Canadians are smelly

starring *though* as its wonderful self:

1. I had a great time in Tofino! We went surfing in the most incredible waves and stayed at an awesome hotel. It rained everyday though.

(hint= Though/Although/Even though Tofino was great and we surfed in the most incredible waves and stayed at an awesome hotel, it rained everyday) FOCUS: It rained. Boo.

2. Omigod! That Canadian guy was super-creepy. He talked to me all night and when his phone buzzed he didn't even check it. He's like some engineering student or something. Anyway, he blabbed on about Canada and pipelines and how important they were. He wanted to know who I voted for in the last election. As if! He was cute though.

(hint=....?) You tell me. Seriously. Write your answer below.

Is Though your friend too? Look forward to your comments.



9 Dec 2011

'Tis the season to be jolly - jajajajaja jajajaja (or "the laugh seen around the world")

A chicken sounds like what??!! I was trying furiously not to laugh as my students starting making all manners of sounds. Who knew Japanese cows sounded like that? Or Chinese chickens. It was one of those odd but happy accidents in the ESL classroom when I discovered yet another thing I didn't know: different languages have different sounds for their animal uttterances. That day, the multicultural mix of my Canadian ESL classroom created a cacophony of the strangest noises ever heard by English or otherwise ears. It was hysterical.

A similar dawning of new knowledge has been slowly stretching over me as I embrace digital communication with my students. I teach adults and therefore don't struggle with some of the privacy fears and issues my colleagues have with communicating with their students via Facebook, email, or text. I share messages, updates, announcements, encouragement etc...with my students using whatever method of communication they feel most comfortable using and with which they are most engaged. It's fantastic. It was on Facebook that I first started to notice:

kkkkkkkkkkkkkkk


and


jajajajajaja


and the mysterious

^^

or even

~~~


Huh?

Ok, I'm not so slow that I didn't figure it out. My students are laughing! In text! In different letters or characters than in English! And not the dreaded and dreadful  lol fake-laugh! Also funny: I make kkkkkkkkk and jajajajaja sounds in my own head as I laugh along with them.

Of course, there's cool linguistic stuff here too: Spanish speakers and their "ja ja", Greek speakers and "xa xa" - small clues into the sounds of their languages (and sometimes how those sounds affect their English pronunciation!) - and the Japanese "~~~"  or Korean "^^" - western keyboard equivalents for the Chinese character 笑  (laugh). Just can't explain that kkkkkk.

And so I will live to learn and laugh another day. Thank you, my friends.

p.s. Blessed with these real AND Facebook friends who responded quickly to my plea for more examples of international laughs in text:

Alice & Janine (Swiss) - hehe or hihi
Daniel (Spanish) - jaja
Luanna (Brazilian Portuguese)- kkkkkkk
Hiroko (Japanese) - ~~~ or ^^
Hani (Arabic) - kkkkkkk
Grace (Tagalog) - nyahaha or hehe or hihi
Louis (Korean) - ^^
Dino (Chinese) - ^^
Aoy (Thai) - 555
Christine & Terry (Greek) - xa xa
Santa (North Polian) - hohoho

Please add comments or any other laughter from around the world! Happy holidays.